[xæsˈtæ]
OriginBorrowed from Classical Persian خسته (xasta). Cognate with Turkish hasta. The sense "fan, devotee" is a semantic loan from Russian боле́льщик (bolélʹščik).
- ill, sick
“İki gündür xəstəyəm” — I've been sick for two days.
- patient, sufferer
“Bu kişi xərçəng xəstəsidir.” — This man is a cancer patient.
- fan, buff, devotee
“Mən meyxana xəstəsiyəm.” — I am a meykhana buff.
Formsdaha xəstə(comparative) · ən xəstə(superlative) · xəstəni(accusative, definite) · xəstələr(plural) · xəstə(nominative, singular) · xəstələr(nominative, plural) · xəstəni(accusative, definite, singular) · xəstələri(accusative, definite, plural) · xəstəyə(dative, singular) · xəstələrə(dative, plural) · xəstədə(locative, singular) · xəstələrdə(locative, plural) · xəstədən(ablative, singular) · xəstələrdən(ablative, plural) · xəstənin(definite, genitive, singular) · xəstələrin(definite, genitive, plural) · xəstəm(first-person, nominative, possessive, singular) · xəstələrim(first-person, nominative, possessive, singular) · xəstən(nominative, possessive, second-person, singular) · xəstələrin(nominative, possessive, second-person, singular)