\ʁə.bø\, \bœʁ\, \ʁə.bø\
OriginConstruction par reverlanisation de beur (\bœʁ\ qui a donné en verlan \ʁə.bø\ en ajoutant un \ə\ pour l’euphonie), désignant les descendants des immigrants maghrébins en France. C'est une reverlanisation (ou « double verlan ») car le mot beur est lui-même un verlan du mot arabe. En verlan, une expression ne correspond pas toujours à la stricte inversion du mot original. Ici, l’expression be-ara a été rapidement contractée et adoptée sous la forme beur, en supprimant, cette fois-ci, la dernière syllabe pour l’euphonie.
- familiarJeune d’origine maghrébine.
“« C’est pour ça qu’on préfère les rebeus habillés en dollars aux rebeues fagotées en foulard. »”
“La couleur de la peau n’est pas un tabou dans ces quartiers. Loin du politiquement correct, on parle en verlan de rebeu, de renoi, de babtou pour arabe, noir ou blanc.”
“Aucun des rebeus de mon équipe ne sera l’appât
De ces scélérats aucun”
- familiarQui concerne les jeunes d’origine maghrébine.
“Pour la famille nous nous sommes inventé des copines […]. Nous avons même deux copines lesbiennes rebeues de Paris qui se faisaient passer pour nos petites amies pour nous couvrir !”
Formsrebeus(plural) · rebeux(plural) · rebeue(feminine) · rebeus(plural, masculine) · rebeue(singular, feminine) · rebeues(plural, feminine)