/hɑsˈt͡sʰe/, [hɑst͡sʰé], /hɑsˈt͡se/
OriginLearned borrowing from Old Armenian հասցէ (hascʻē, “let it reach”) written on envelopes before the addressee, 3rd person subjunctive aorist tense of հասանեմ (hasanem, “to reach”). The figurative sense is a semantic loan from Russian а́дрес (ádres).
- address
“սխալ հասցե” — wrong address
- figurativelysomeone's or something's direction (of a statement, claim, allegation, etc.)
“քննադատություններ վարչապետի հասցեին” — criticism levelled at the prime minister
Formshascʻe(romanization) · orthography spelling հասցէ(traditional) · հասցե(nominative, singular) · հասցեներ(nominative, plural) · հասցեի(dative, singular) · հասցեների(dative, plural) · հասցեից(ablative, singular) · հասցեներից(ablative, plural) · հասցեով(instrumental, singular) · հասցեներով(instrumental, plural) · հասցեում(locative, singular) · հասցեներում(locative, plural) · հասցեն(definite, nominative, singular) · հասցեները(definite, nominative, plural) · հասցեներն(definite, nominative, plural) · հասցեին(dative, definite, singular) · հասցեներին(dative, definite, plural) · հասցես(first-person, nominative, possessive, singular) · հասցեներս(first-person, nominative, plural, possessive) · հասցեիս(dative, first-person, possessive, singular)