[ˈvikɐm]
ПроизходInherited from Proto-Slavic *vykáti. By surface analysis, ви́я (víja, “howl”) + -кам (-kam).
- intransitiveto scream, to shout, to yell
“викам от бо́лка” — to cry out in pain
- figuratively, intransitiveto rebuke, to decry
“ви́кам по ня́кого” — to shout at somebody
- intransitiveto declare, to proclaim, to suggest (usually enthusiastically)
“викам да ...” — to propone to ...
- intransitive, transitiveto evoke, to summon, to call for
“викам някого да ...” — to call somebody to ...
“викам за по́мощ” — to call for help
- colloquialto address, to call (someone a particular name)
“как те ви́кат?” — what's your name?
- reflexiveto reckon, to say to oneself
Формиви́кам first-singular present indicative or(canonical, imperfective) · víkam(romanization) · ви́кна(perfective) · ви́кащ(active, indefinite, masculine, participle, present) · ви́кал(active, aorist, indefinite, masculine, participle, past) · вика́л(active, aorist, indefinite, masculine, participle, past) · ви́кал(active, imperfect, indefinite, masculine, participle, past) · -(indefinite, masculine, participle, passive, past) · ви́кайки(adverbial, indefinite, masculine, participle) · ви́кащият(active, definite, masculine, participle, present, subjective) · ви́калият(active, aorist, definite, masculine, participle, past, subjective) · вика́лият(active, aorist, definite, masculine, participle, past, subjective) · -(active, definite, imperfect, masculine, participle, past, subjective) · -(definite, masculine, participle, passive, past, subjective) · ви́кайки(adverbial, definite, masculine, participle, subjective) · ви́кащия(active, definite, masculine, objective, participle, present) · ви́калия(active, aorist, definite, masculine, objective, participle, past) · вика́лия(active, aorist, definite, masculine, objective, participle, past) · -(active, definite, imperfect, masculine, objective, participle, past) · -(definite, masculine, objective, participle, passive, past)