[ˈpadɐm]
ПроизходInherited from Proto-Slavic *padati.
- intransitiveto fall under the effect of a force (typically gravity)
“падам от някъде” — to fall from somewhere
“падам на някъде” — to fall towards somewhere
“падам върху нещо” — to fall upon something
- intransitiveto come down, to descend, to precipitate (slowly and gradually)
“пада дъжд/сняг” — it rains/snows
“пада сянка върху ...” — а shadow falls onto ...
“пада мрак” — darkness falls down
- intransitiveto fall down, to crumble, to plunge (quickly and abruptly)
“падам стремглаво надолу” — to fall rapidly downwards
“падащи отломки” — falling debris
- intransitiveto fall, to decrease (to diminish in quantity, intensity, quality, etc.)
“температурата пада” — the temperature is dropping
“качеството пада” — the quality declines
“цените падат” — the prices decrease
- figuratively, intransitiveto fade, to subside (to lose vigour or potency)
“падам духом” — to lose heart
“настроението пада” — the mood sinks
- intransitiveto fall down, to collapse
“падам о земи” — to hit the ground
“Пада като гръм от ясно небе.” — [Something] happens out of nowhere.
- intransitiveto fall, to run into (to enter some impediment)
“падам в капан” — to get caught in a trap
- figuratively, intransitive, poeticto fall, to be overthrown or defeated
“падам в бой” — to fall in battle
- figuratively, intransitive(+ в (v)) to lose face, to det disgraced
“падам в очите на някого” — to shame oneself
- intransitiveto transpire, to take place
“пада голяма веселба” — a big celebration is going on
“падат пари от нещо” — money is being made from some [endeavour]
- intransitive, reflexiveto happen, to be in turn
“днес се пада ден X” — today happens to be day X
- intransitive, reflexiveto occur, to chance upon
“някому се пада възможност” — an opportunity occurs to s.o.
- intransitive, usuallyto inflict, to cast some effect
“върху някого пада нещастие/беда” — s.o. is struck down [by] misfortune
- intransitiveto get, to be reached
“някому така се пада” — to deserve it
- intransitive, reflexiveto be fond of, to treasure
“падам си по някого/нещо” — to be fond of somebody/something
Формипа́дам first-singular present indicative or(canonical, imperfective) · pádam(romanization) · па́дна(perfective) · па́дащ(active, indefinite, masculine, participle, present) · па́дал(active, aorist, indefinite, masculine, participle, past) · пада́л(active, aorist, indefinite, masculine, participle, past) · па́дал(active, imperfect, indefinite, masculine, participle, past) · -(indefinite, masculine, participle, passive, past) · па́дайки(adverbial, indefinite, masculine, participle) · па́дащият(active, definite, masculine, participle, present, subjective) · па́далият(active, aorist, definite, masculine, participle, past, subjective) · пада́лият(active, aorist, definite, masculine, participle, past, subjective) · -(active, definite, imperfect, masculine, participle, past, subjective) · -(definite, masculine, participle, passive, past, subjective) · па́дайки(adverbial, definite, masculine, participle, subjective) · па́дащия(active, definite, masculine, objective, participle, present) · па́далия(active, aorist, definite, masculine, objective, participle, past) · пада́лия(active, aorist, definite, masculine, objective, participle, past) · -(active, definite, imperfect, masculine, objective, participle, past) · -(definite, masculine, objective, participle, passive, past)