[dəˈza], [deˈzaɾ]
OriginInherited from Latin dēnsāre (“to make thick”).
- Balearic, Central, Valencia, transitiveto store, to keep
“Aquest llibre és molt gran per desar-lo a la meva butxaca.” — This book is too large to go in my pocket.
- Balearic, Central, Valencia, transitiveto save
“Es pot desar una llista al núvol?” — Can a list be saved to the cloud?
Formsdesar(canonical) · root stress:(canonical) · ɛ(canonical) · /e/(canonical) · /ə/(canonical) · deso(first-person, present, singular) · desí(first-person, preterite, singular) · desat(participle, past) · desar(infinitive) · desant(gerund) · desat(masculine, participle, past, singular) · desada(feminine, participle, past, singular) · desats(masculine, participle, past, plural) · desades(feminine, participle, past, plural) · deso(first-person, indicative, present, singular) · deses(indicative, present, second-person, singular) · desa(indicative, present, singular, third-person) · desem(first-person, indicative, plural, present) · deseu(indicative, plural, present, second-person) · desen(indicative, plural, present, third-person)