[ˈʒɛw.ɾə], [ˈd͡ʒew.ɾe]
OriginInherited from Old Catalan jaure, from a pre-literary */ˈd͡ʒad͡z(e)re/, from Vulgar Latin *iacĕre, from Latin iacēre.
- Balearic, Central, Valencia, intransitive(somebody) to lie down, as in preparation for sleep or sexual relations
“jeure amb algú” — to have sexual intercourse with somebody
- Balearic, Central, Valencia, intransitive(somebody) to be lying down
“jeure a la palla” — to be unaware of a danger or deception
- Balearic, Central, Valencia, intransitive(a corpse) to lie in the tomb
Formsjeure(canonical) · root stress:(canonical) · ɛ(canonical) · /e/(canonical) · jec(first-person, present, singular) · jac(first-person, present, singular) · jaguí(first-person, preterite, singular) · jagut(participle, past) · jeure(infinitive) · jaient(gerund) · jagut(masculine, participle, past, singular) · jaguda(feminine, participle, past, singular) · jaguts(masculine, participle, past, plural) · jagudes(feminine, participle, past, plural) · jec(first-person, indicative, present, singular) · jac(first-person, indicative, present, singular) · jeus(indicative, present, second-person, singular) · jaus(indicative, present, second-person, singular) · jeu(indicative, present, singular, third-person) · jau(indicative, present, singular, third-person)