[oxaˈla]
OriginSe documenta por primera vez en 1424. Del castellano antiguo oxalá, del árabe hispánico لَوْ شَاءَ اللّٰه (law šá lláh, 'si Dios quisiera'), este del árabe لو شاء الله (law-šā’ allāh, 'quiera Dios'). Compárese el portugués oxalá o el árabe إن شاء الله (’in shā’ allāh)
- Se emplea para expresar el deseo de que algo ocurra.
“«Ojalá pase algo que te borre de pronto:
una luz cegadora, un disparo de nieve,
ojalá por lo menos que me lleve la muerte,
para no verte tanto, para no verte siempre».”
“«—¡Ojalá fuera yo tan dichosa…! Que me ha llevado los ojos y he de hablar a mi hermano acerca de esto».”