/zin.ˈhaːr/, [zɪn.hɑ́ːɾ], [zɪn.hɑ́ːɾ]
OriginFrom Middle Persian [script needed] (zynhʾl /zēnhār/), originally an imperative command of 𐭬𐭭 (MN /az/, “from, of”, modern از) + 𐭦𐭭𐭤 (ZNH /ēn/, “this”, modern این) + Proto-Iranian *hār- (“to guard; to observe”, from Proto-Indo-European *ser- (“to warn”)): "guard against this; beware of this", but used as a noun already in Middle Persian with the current meanings.
- literarybeware
- literarybe careful; take care
“ای باد اگر به گلشن احباب بگذری
زنهار عرضه ده بر جانان پیام ما” — O breeze, should you pass by the rose-field of the lovers,
Take care to give my message to the bosom of my love.
- literarycaution
- literarysecurity; refuge; shelter (from something unpleasant)
- literarycovenant
Formszinhār(romanization) · zenhâr(romanization) · spelling зинҳор(Tajik) · زینهار(alternative)