/kaːʃ.ˈtan/, [kʰɑːʃ.t̪ʰán], [kʰɑːʃ.t̪ʰán]
OriginFrom Middle Persian [script needed] (kyštn' /kištan/) — the vowel changed in New Persian under the influence of the present stem [script needed] (kʾl- /kār-/) — from Proto-Iranian *karH-, from Proto-Indo-Iranian [Term?], from Proto-Indo-European [Term?]. Compare Ossetian калын (kalyn, “to pour”), Central Kurdish کێڵان (kêllan, “to plough”), Pashto کرل (karəl, “to sow”), Sanskrit किरति (kirati, “he scatters”), Latin colere (“to cultivate”).
- to sow
- to plant; to grow (a plant; also figuratively)
“در درون سینه مهرش کاشتند
نایب عیساش میپنداشتند” — They planted love of him within their breasts, they were regarding him as the vicar of Jesus.
- to stand someone up; to leave hanging (like a tree that has been "planted" and cannot move)
“باز منو کاشتی رفتی
تنها گذاشتی رفتی
دروغ نگم به جز من یکی دیگه داشتی رفتی” — You left me hanging again and went away
You left me alone and went away
Don't lie, you had someone else besides me, so you went away
Formskâštan(romanization) · کار(present, stem) · کاشتن(infinitive) · کاشت(past, stem) · کارنده(participle, present) · کاشته(participle, past) · کارم(aorist, first-person, indicative, singular) · کاری(aorist, indicative, second-person, singular) · کارد(aorist, indicative, singular, third-person) · کاریم(aorist, first-person, indicative, plural) · کارید(aorist, indicative, plural, second-person) · کارند(aorist, indicative, plural, third-person) · میکارم(first-person, indicative, present, singular) · میکاری(indicative, present, second-person, singular) · میکارد(indicative, present, singular, third-person) · میکاریم(first-person, indicative, plural, present) · میکارید(indicative, plural, present, second-person) · میکارند(indicative, plural, present, third-person) · دارم میکارم(first-person, indicative, present, progressive, singular) · داری میکاری(indicative, present, progressive, second-person, singular)