/bɾuˈaɾ/
OriginFrom Old Galician-Portuguese bruyar (13th century, Cantigas de Santa Maria), perhaps from a Vulgar Latin *brugāre if cognate to French bruire (“to roar”).
- intransitiveOf a bull, to make its characteristic lowing sound, specially when on heat or angry; to bellow
- intransitiveto roar (to emit a deep and long sound such as the voice of a large animal)
- to grunt (also figuratively)
“ti ves cómo brúa un xabalín cando se ve acosado dos càs? pois así dice que che bruaba, e pateaba ese Sul” — Do you know how a wild boar grunts when hounded by the dogs? so they say that this Sul [a French Napoleonic general] grunted and floundered
- to howl; to hum
- to blow a horn
Formsbrúo(first-person, present, singular) · bruei(first-person, preterite, singular) · bruado(participle, past) · bruo(first-person, present, singular) · bruar(impersonal, infinitive) · bruar(first-person, infinitive, singular) · bruares(infinitive, second-person, singular) · bruar(error-unrecognized-form, infinitive, personal, singular) · bruarmos(first-person, infinitive, plural) · bruardes(infinitive, plural, second-person) · bruaren(error-unrecognized-form, infinitive, personal, plural) · bruando(gerund) · bruado(error-unrecognized-form, masculine, participle, past, singular) · bruado(first-person, masculine, participle, past, singular) · bruado(masculine, participle, past, second-person, singular) · bruados(error-unrecognized-form, masculine, participle, past, plural) · bruados(first-person, masculine, participle, past, plural, second-person) · bruada(error-unrecognized-form, feminine, participle, past, singular) · bruada(feminine, first-person, participle, past, singular) · bruada(feminine, participle, past, second-person, singular)