/ˈkaldo/, [ˈkɑl̪.d̪ʊ]
OriginFrom Old Galician-Portuguese caldo (13th c., Cantigas de Santa Maria), from Latin cal(i)dus.
- masculineCaldo galego
- masculinebroth
“Et comiã os coiros das vacas et das bestas et beuiã o caldo delas” — And they ate the leathers of the cows and the animals and drank the broth of [boiling] them
“e proueam á dita albergaría de leytos e de feltros et mantas e de cubertas e manteñan y hun ome e hua moller que aguarde a roupa e faça os leytos aos doentes e os caldos quando lles conpryr” — and they should provide that hospital with beds and felts and blankets and covers, and they should keep there a man and a woman who should guard the clothes and make the beds of the sick and the broth
“Ó redor da lareira, na cuciña da casa máis chea do logar de Outeiro, xunta estaba a familia. O patrón sentado no escano cos pés fóra e por riba das zocas, quentábase, ó mesmo tempo que, cun forquito b” — The family was reunited around the hearth, in the kitchen of the fullest house of the hamlet of Outeiro. The head of the household was sitting on the bench, his feet out and on the clogs, warming whil
- masculineclear broth, consommé
- masculinejuice
Formscalda(feminine) · caldos(masculine, plural) · caldas(feminine, plural) · caldos(plural)