/kaˈtaɾ/
OriginFrom Old Galician-Portuguese catar, from Late Latin cattāre (“look at, see”), from Latin captāre (“strive to see, strive to catch with one's eyes”).
- transitiveto catch
- transitiveto collect
- transitiveto collect honey
- transitiveto search
- transitiveto perceive, notice
- pronominalto realize (become aware of a fact or situation)
- transitiveto carefully search
- transitiveto delouse
- transitiveto taste; to eat
- intransitiveto take care
“Ay Jan cata non te enfermes
nen sentencies con malicia
cata que a yalma perdes.” — Oh, John, take care, don't get mad
Don't speak with malice
Take care, because you're losing your soul
Formscatares(plural) · cato(first-person, present, singular) · catei(first-person, preterite, singular) · catado(participle, past) · catar(impersonal, infinitive) · catar(first-person, infinitive, singular) · catares(infinitive, second-person, singular) · catar(error-unrecognized-form, infinitive, personal, singular) · catarmos(first-person, infinitive, plural) · catardes(infinitive, plural, second-person) · cataren(error-unrecognized-form, infinitive, personal, plural) · catando(gerund) · catado(error-unrecognized-form, masculine, participle, past, singular) · catado(first-person, masculine, participle, past, singular) · catado(masculine, participle, past, second-person, singular) · catados(error-unrecognized-form, masculine, participle, past, plural) · catados(first-person, masculine, participle, past, plural, second-person) · catada(error-unrecognized-form, feminine, participle, past, singular) · catada(feminine, first-person, participle, past, singular) · catada(feminine, participle, past, second-person, singular)