/faˈθeɾ/, [fɐˈθeɾ], /faˈθeɾ/
OriginInherited from Old Galician-Portuguese fazer, from Latin facere. Compare Portuguese fazer, Spanish hacer.
- to do, make
- to cook, prepare
- auxiliaryto cause to
- impersonal, transitiveto pass (said of time)
- impersonal, transitiveto be; to occur (said of a weather phenomenon)
- transitiveto turn a certain age
“A miña filla fixo nove anos onte” — My daughter turned 9 years old yesterday
Formsfago(first-person, present, singular) · fixen(first-person, preterite, singular) · feito(participle, past) · facer(impersonal, infinitive) · facer(first-person, infinitive, singular) · faceres(infinitive, second-person, singular) · facer(error-unrecognized-form, infinitive, personal, singular) · facermos(first-person, infinitive, plural) · facerdes(infinitive, plural, second-person) · faceren(error-unrecognized-form, infinitive, personal, plural) · facendo(gerund) · feito(error-unrecognized-form, masculine, participle, past, singular) · feito(first-person, masculine, participle, past, singular) · feito(masculine, participle, past, second-person, singular) · feitos(error-unrecognized-form, masculine, participle, past, plural) · feitos(first-person, masculine, participle, past, plural, second-person) · feita(error-unrecognized-form, feminine, participle, past, singular) · feita(feminine, first-person, participle, past, singular) · feita(feminine, participle, past, second-person, singular) · feitas(error-unrecognized-form, feminine, participle, past, plural)