[ˈfɔlɣʊ], [ˈfolɣʊ]
Origin14th century. Back-formation from folgar, from Latin follicare (“to blow, breathe”). Cognate with Portuguese fôlego.
- also, in-plural, masculinebreath
“c1350, Kelvin M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto "Padre Sarmiento", page 288” — And she passed out in such a way that, neither much nor little, she didn't sigh or expel breath
“Non sei qué xuncras traguía na moleira o Seor Pedro, que o vin no outro onte carreirando, como un neno, e axuntando aos seus veciños, pra que onde ao seu palleiro fosen axiña a agoardá-lo; Eu non sei ” — I don't know what damned thing was bringing in his head Mr. Pedro, whom I saw the day before yesterday running around, as a kid, and gathering his neighbours asking them to come swiftly to his barn an
- also, in-plural, masculinestamina
“Vai ti, que eu xa non teño folgos para seguir!” — You go! I have no stamina left to keep going!
- masculinelife
“O gato ten sete folgos” — Cats have seven lives
- first-person, form-of, indicative, present, singularfirst-person singular present indicative of folgar
Formsfolgos(plural)
Source: Wiktionary — CC BY-SA 4.0