[ˈlaɾɣʊ]
OriginFrom Old Galician-Portuguese, from Latin largus (“large; abounding”).
- wide; broad (having a large width)
- ample; large
“1460, Rui Vasques (J. A. Souto Cabo, editor), Corónica de Iria, page 131” — And he made a dormitory for them, and a refectory, and houses around the church; and he gave to them many good bells, and books, and ornaments and ample incomes and possessions
“Mirà que a Vila he vos larga.” — Note that the town is large, friend.
- copious, generous, plentiful
“Boas tardes, meu compadre,
Fólgome moito de acharvos;
Tempo era que nos vísemos,
¿Qué hai de novo por Laraño?
Gracias a Dios hai saúde
Pro do demáis non è largo;
Non podo ter dous reás,
E decote traba” — "Good afternoon, my friend,
I'm so glad to meet you;
it was about time for us to meet
What are the news in Laraño?"
"Thanks God, there's health
but for the rest, it is not plentiful;
I cannot have a p
- loose (not fitting tightly)
- proscribedlong
- first-person, form-of, indicative, present, singularfirst-person singular present indicative of largar
Formslarga(feminine) · largos(masculine, plural) · largas(feminine, plural)