/ˈlejɾa̝/
OriginCognate of Portuguese leira and of Asturian lleira (“strip of land”). From Old Galician-Portuguese leira, documented in local Medieval Latin as larea and laria since the 9th century. From Paleo-Hispanic, from Proto-Celtic *ɸlāryā, a derivative from Proto-Celtic *ɸlārom (“floor”), from Proto-Indo-European *pleh₂ros (“flat”), from *pleh₂- (“to be flat”). Cognate of Welsh llawr (“floor”), of English floor, and of Luxembourgish Flouer (“farmland”).
Joan Coromines discarded other proposed etymons:
* Latin glārea (“gravel”), the etymon of Spanish glera (“land with gravel or sand”) and of Asturian llera (“idem”), because of the improbable semantic evolution implied;
* Agglutination of the article + ārea: unlikely in the Galician-Portuguese linguistic area, where the article lost the lateral consonant.
- femininefield; a strip of cultivable land
“damus e outorgamus a uos [...] Ia leyra derdade que abemus en Eires como departe pe-la leyra do casal de Cima de Villa en o qual mora Domingo Eanes, e da outra parte pe-los marcos que y estan chantado” — we give and grant you a field that we have in Eires, as it departs from the field that belongs to the farm of Cimadevila where Domigo Eanes lives, in the other side by the boundary stones that are thr
- femininefurrow
Formsleiras(plural)