/ˈlonʃe/, [ˈlonʲ.ʃɪ]
OrixeFrom Old Galician-Portuguese longe, from Latin longē.
- far, afar
“Pouco a pouco vaise lonxe” — Little by little you get far
“Et quando o diserõ a Calrros, volueuse a França et a grã presa enviou a todo los seus a longe et a preto que viesen a el.” — And when Charlemagne was told this, he returned to France and in great hurry he sent for all his, far and near, to come to him
“Non istá lonxe, Rankestrasse; mais com'o vehículo non vai á présa, podolle coller o gusto no meio da baraúnda que m'axorda e m'impón. Endexamais me sintín tan extranxeiro nen tan badoco, doorosamente ” — Rankestrasse is not far away; but, given that the vehicle is not going fast, I can appreciate the hubbub that deafens and impress me. Never in my life have I felt so estranger and rustic, painfully ru
- feminine, masculinedistant
“encamiñado a censurar ó Goberno pola súa apatía e indifrencia ante unha custión tan grave como é a emigración, i a reporbar certos medios, indinos i asquerosos que, por algús tratantes de carne humana” — in place to censure the Government because of its apathy and indifference to such a serious matter as it is emigration, and to reprove certain means, indignant and repulsive, that some human flesh tra
Formaslonge(alternative) · llonxe(alternative) · lonxes(plural)