/maˈθaɾ/, [maˈθaɾ], /maˈθaɾ/
OriginFrom maza (“mace”). Compare Portuguese maçar and Spanish mazar.
- transitiveto pound, to hammer (to strike repeatedly)
“O polbo hai que mazalo antes de cociñalo.” — Octopus must be pounded before cooking.
- transitiveto tenderize (meat)
“O polbo hai que mazalo antes de cociñalo.” — Octopus must be tenderized before cooking.
- transitiveto thresh (flax)
“Çinco feyxes de liño, un maçado e quatro por maçar” — five flax bundles: one threshed and four pending thresing
- transitiveto churn
“Mazando o leite obtemos a manteiga.” — By churning milk we obtain butter.
- transitiveto bruise
- pronominalto bruise (to gain bruises; to get bruised)
“A froita mazouse no transporte.” — The fruit bruised during the transportation.
Formsmazo(first-person, present, singular) · macei(first-person, preterite, singular) · mazado(participle, past) · mazar(impersonal, infinitive) · mazar(first-person, infinitive, singular) · mazares(infinitive, second-person, singular) · mazar(error-unrecognized-form, infinitive, personal, singular) · mazarmos(first-person, infinitive, plural) · mazardes(infinitive, plural, second-person) · mazaren(error-unrecognized-form, infinitive, personal, plural) · mazando(gerund) · mazado(error-unrecognized-form, masculine, participle, past, singular) · mazado(first-person, masculine, participle, past, singular) · mazado(masculine, participle, past, second-person, singular) · mazados(error-unrecognized-form, masculine, participle, past, plural) · mazados(first-person, masculine, participle, past, plural, second-person) · mazada(error-unrecognized-form, feminine, participle, past, singular) · mazada(feminine, first-person, participle, past, singular) · mazada(feminine, participle, past, second-person, singular) · mazadas(error-unrecognized-form, feminine, participle, past, plural)
Source: Wiktionary — CC BY-SA 4.0