/ˈpowko/, [ˈpow.kʊ]
OriginInherited from Old Galician-Portuguese pouco, from Latin paucus, from Proto-Italic *paukos, ultimately from the Proto-Indo-European *peh₂w- (“few”, “little”). Compare Portuguese pouco and Spanish poco.
- a little of something; not enough
“ponlle papuxas de farellos coytas en vinagre et con pouco de seuo” — apply a poultice of bran boiled in vinegar, with a little of tallow
“— [...] despois poñíanvos na tortura do potro, atandovos antes os pés e as más; despois levabades oito garrotes; e si con todo esto non confesabades, fasíanvos tragar unha chea d'agua para que arremed” — — [The Inquisition:] after this they would take you to the rack, tying your hands and your feet; after this they would hit you eight times with a club; and if, in spite of this, you didn't confess, th
- a short while
- little; few (not many)
“O que estaba aa súa esquerda, era tamén alto e roxo e encarnado como a graa. A pesar de ser o máis mozo dos catro, braceaba e berraba largo e tendido, e non se cansaba de falar. Os outros dous serían ” — The one on his left was also tall, redheaded and blushed as chochineal. In spite of being the youngest of the four men, he was waving and shouting long and hard, and he never get tired of talking. The
- little (not much or not often)
“Et nõ podemos mellor mercar ca en cõprar nosas uidas, ca bẽ ueedes que pouco nos podemos ia defender, se esta guerra muyto dura.” — And we can't trade better than by acquiring our lives, 'cos you know well that little can we defend ourselves if this war takes much longer
- for a short duration, while
“diso que oýra diser a Johán de Njne, fillo de Estéuõo, que Ferrnando de Deyra leua[ra], pouco ha, hũu carro de salgeyros cortados por pee de Brandarís, cabo dos lagos da braña” — he said that he heard from Xoán of Nine, son of Estevo, that Fernando of Deira took away, a short while ago, a cart of willows cut down from Brandarís, by the lakes of the marsh
Formspouca(feminine) · poucos(masculine, plural) · poucas(feminine, plural)