/ʃeˈada/, /ʃiˈada/
OriginFrom Old Galician-Portuguese geada (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Early Medieval Latin gelāta, derived from Latin gelāre (“freeze”). Compare Portuguese geada and Spanish helada.
- feminine, form-of, singularfeminine singular of xeado
- femininefrost, freeze, freezing
“et que non posades alegar pedra nen nebra nen geada nen outra esterilidade alguna que posa aquaesçer.” — and you shall not adduce hail nor fog nor frost nor any other sterility that could happen
“aló no mes de xaneiro da cama me erguín lixeiro pra ir á feira de Ourense; Era un día de invernada de brétoma marrullento; de aquelas mañás, que o vento corta o carís coa xiada;” — back in January, I swiftly got up from bed to go to the fair of Ourense. It was a wintry day, unruly, misty; one of those mornings when the wind cuts the face with the frost.
Formsgeada(alternative) · xeadas(plural) · xiada(alternative) · xelada(alternative)