/prôːt͡ɕi/
Originpro- (“through”) + ići (“go”). Compare Russian пройти (projti) and Polish przejść.
- ambitransitiveto pass, go (along, by)
- transitiveto pass through
- intransitiveto run out, pass, expire (of time, period, state)
“prošla zima” — last winter
“prošle zime” — (during) last winter
- intransitiveto elapse (of time)
- intransitiveto come out, get by
- intransitiveto get over, overcome (recover from a difficulty and move on)
Formsprȏći(canonical, perfective) · про̑ћи(Cyrillic) · pròlaziti(imperfective) · proći(infinitive) · -(error-unrecognized-form) · prȍšāvši(error-unrecognized-form) · -(noun-from-verb) · prođem(present, singular) · prođeš(present, singular) · prođe(present, singular, third-person) · prođemo(plural, present) · prođete(plural, present) · prođu(plural, present, third-person) · proći ću(future, future-i, singular) · proći ćeš(future, future-i, singular) · proći će(future, future-i, singular, third-person) · proći ćemo(future, future-i, plural) · proći ćete(future, future-i, plural) · proći ćē(future, future-i, plural, third-person) · bȕdēm prošao(future, future-ii, singular)