[dzɛ̂lt]
CilmeFrom Proto-Baltic *gel-, from Proto-Indo-European *gʷel-, *gʷelH- (“to stab, to pierce; stabbing pain”), apparently a variant of *kel- (“to pierce, to stab”) and related to *kel- (“to hit, to chop”) (whence Latvian kalt (“to forge, to chisel”)) and *(s)kelH- (“to cut”) (whence Latvian šķelt (“to split”)). Cognates include Lithuanian gélti, Old Church Slavonic жела (žela), желꙗ (želja, “grief, sorrow, wailing”), Russian жаль (žalʹ, “a pity; (dial.) compassion, grief”), жа́ло (žálo, “sting, stinger”) (< Proto-Slavic *žędlo < *gendlo, Serbo-Croatian zelena (“green”), Serbo-Croatian žal (“grief, sorrow”), Serbo-Croatian žalac (“stinger”), *geldlo), dialectal жила́ть (žilátʹ, “to bite (especially insects)”), Bulgarian жал (žal, “grief, sorrow”), жило (žilo, “sting, stinger”), Czech žal (“grief, sorrow”), Old High German quāla (“torment, suffering”), German Qual, Ancient Greek βελόνη (belónē, “needle”) (< *gʷel-), Hittite [script needed] (gulš-, “to incise, to carve”).
- intransitive, third-person, transitive, usuallyto sting (to stab with a stinger)
“bites, lapsenes, odi dzeļ” — bees, wasps, mosquitoes sting
“lapsene dzeļ pirkstā” — the wasp stings the finger (lit. in the finger)
“skorpioni nekož, bet dzeļ ar dzeloni, kas atrodas ķermeņa astes galā” — scorpions don't bite, they sting with a stinger placed at the end of their body
- intransitive, third-person, transitive, usuallyto sting (to cause pain, to hurt, to harm)
“dzeļ vācu zirgiem sānos pieši” — the side spurs stung the German horses
“Maldavs tikai pūta un elsa, it kā ādas pātagas dzeltu viņa paša muguru” — Maldvas only panted and gasped, as if the leather whip had stung his own back
“var ienaidnieka lodes nežēlīgi dzelt” — enemy bullets can sting so cruelly
- intransitive, third-person, transitive, usuallyto sting (to cause pain, skin redness, or to hurt with a stinger or some needle-like growth)
“nātres dzeļ rokās” — nettles sting the hand (lit. in the hand, arm)
“nedzel mani tu, nātrīte” — don't sting me, little nettles
“lokanie zari sitās sejā, un skuju adatas sāpīgi dzēla vaigos” — flexible branches hit the face, and pine needles painfully stung the cheeks (lit. in the cheeks)
- intransitive, third-person, transitive, usuallyto sting (to cause a sore, burning sensation)
“asāk sejās dzeļ vējš” — the wind is stinging more sharply in the face
“Ilmeņa vēji dzeļ seju” — the wind of Ilmenis stings the face
“kodīgs sals dzēla sejā un locekļos” — the corrosive frost stung in the face and limbs
- intransitive, third-person, transitive, usuallyto sting (to cause a feeling of irritation or of agitation)
“sarkanas lentītes vien spīd; tā dzeļ, tā dzeļ acīs” — the little red ribbons just shine; they sting, they sting in the eyes
“brūna krāsa ir silta, ne tā kā zilā; dzeļ un stindzina ar ledus vēsumu” — the brown color is cold, not like the green (color); it stings and numbs with icy coolness
- intransitive, transitiveto sting (to cause unpleasant feelings with words or behavior, to offend)
““nemēro visus pie sevis!” Mirdzai gribējās dzelt šim lielīgajam puisim” — “don't measure everyone by yourself (= by your standards)!” Mirdzai wanted to sting this swaggering young man
“īsais teiciens recenzijā dzēla vairāk, nekā to būtu darījis plašs apcerējums” — a short sentence in the review stung more than an extensive treatise would
“viņas asā, žultainā mēle spēja dzelt daudz sāpīgāk nekā rīkstes cirtiens” — her sharp, bitter tonge was able to sting much more painfully than
- intransitive, transitiveto sting (to express a negative attitude, to offend, to upset)
“viņa runāja asi, un viņas acis dzēla” — she spoke sharply, and her eyes were stinging
“niknām acīm viņa dzēla pie galda sēdošos valdes vīrus” — with wild, angry eyes she stung the men of the Board, sitting at the table
Formasconjugation(first-person) · dzeļu(present) · dzel(present) · dzeļ(present) · dzēlu(past) · es(first-person, indicative, singular) · dzeļu(first-person, indicative, present, singular) · dzēlu(first-person, indicative, past, singular) · dzelšu(first-person, future, indicative, singular) · -(first-person, imperative, singular) · tu(indicative, second-person, singular) · dzel(indicative, present, second-person, singular) · dzēli(indicative, past, second-person, singular) · dzelsi(future, indicative, second-person, singular) · dzel(imperative, second-person, singular) · viņš(indicative, singular, third-person) · viņa(indicative, singular, third-person) · dzeļ(indicative, present, singular, third-person) · dzēla(indicative, past, singular, third-person) · dzels(future, indicative, singular, third-person)