[ˈrazvʲɪ], [ˈrazʲvʲɪ]
OriginПроисходит от русск.-церк.-слав. развѣ «только, кроме», наряду с др.-русск. розвѣ — то же; ст.-слав. развѣ (др.-греч. πλήν, εἰ μή). Форма развѣ является церк.-слав., тогда как розвѣ — исконнорусск. Из *orzvě-, вероятно, стар. местн. п. ед. ч. от *orzvъ, производного от *orz- (см. роз-, раз-), ср. кро́ме, горе́ «вверх». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
- употребляется в начале вопросительного предложения в значении правда ли, неужели
“А разве ты не видишь флага собственности на кормах лодок..”
- разг. выражает предположение, вызывающее сомнение, неуверенность; может
“А что, разве кто-нибудь сватается?”
- разг. может быть только; возможно, только
“Так иногда пройдет полчаса, разве кто-нибудь зевнёт вслух и перекрестит рот, примолвив: «Господи помилуй!»”
“Изнутри шкаф оказался на удивление поместительным: в нём разве что гулять было нельзя..”
“Да это и была смерть, разве что не физическая — гражданская.”
- если только не
“Не хватит, старуха! — прошамкал наморщившийся мыслями Чоткин. — Разве попытаться занять у знакомых?..”